Нећу да потпишем уговор на латиници - Google+ Posts

2013-10-12

Коментари на јавно објављени Нацрт Закона о електронским медијима

Mинистaрствo културе и информисања  пoкрeнуло је јaвну рaспрaву рaди прибaвљaњa мишљeњa стручне и шире jaвнoсти o Нацрту закона о електронским медијима и Нацрту закона о јавним медијским сервисима која ће трајати од 9. октобра до 31. октобра 2013. године. 
Без обзира што још има времена за коментарисање редакцији блога "Нећу да потпишем уговор на латиници"  стигао је модел коментара на овај Нацрт који прилажемо  (линк: http://goo.gl/Jmcwwc).

Нацрт закона о електронским медијима 

У нацрту новог Закона о електронским медијима говори се о употреби српског језика али ни једном о писму на коме ће се комуницирати. Знамо да то није безначајно и стога је коментар Нацрта концентрисан на језичко питање односно на коришћење српског језика и ћириличног писма.

Усвајањем предложених измена  сви грађани Србије били би равноправно заштићени и преко електронских медија комуницирали би на српском језику и ћириличном писму.

Целисходно је да што већи број грађана упути сличне коментаре да би се законодавцима показало да нам је стало до употребе српског језика и ћириличног писма. 

После усвајања овог закона ништа неће бити исто као пре са становишта употребе језика и писма у електронским медијима.

Нацрт овог закона се налази на линку Нацрт Закона о електронским медијима. 





Комeнтaри и сугeстиje у вeзи сa прeдмeтoм jaвнe рaспрaвe мoгу сe пoслaти у писaнoм oблику на e-mail aдрeсу: dejan.stojanovic@kultura.gov.rs или на адресу 
Mинистaрствo културе и информисања
Влајковићева 3, 11000 Београд
Епошта: dejan.stojanovic@kultura.gov.rs

Свесни смо да ће отпори  овим изменама бити жестоки, пре свега у редовима медијских кућа које имају намеру да без локализације увозе и извозе медијске садржаје и који неће жалити новца у кампањи да латиница опстане. Разлог је прост: ПРОФИТ. Али профит појединих приватних компанија у медијској сфери не сме да буде разлог за уништавање српског језика и ћириличног писма. 
Предложеним изменама нећемо више бити малтретирани због захтева да у електронским медијима садржаји  буду на ћирилици и нико више неће моћи да нас назове националистом, фашистом или неким другим погрдним називом само зато што тражимо да се користи ћирилица у Србији.
Имајући у виду могуће отпоре некa се дигне и кука и мотика у Србији да се изборимо да у електронским медијима текстови буду на српском језику и ћириличном писму. Ако сада не успемо сахранићемо и српски језик и ћирилично писмо.
А коментари треба да буду масовни и у што већем броју треба их упутити на наведену адресу епоште а и обичном препорученом поштом.

Поставља се питање како поступити?

На првом месту у што већем броју треба послати коментаре и сугестије на наведену адресу јер се постиже ефекат петиције. Важно је и да ваш коментар упућен Mинистaрству културе и информисања буде јавно публикован преко друштвених мрежа са позивом пријатељима да и они ураде исто, ако ништа друго бар да прекопирају  коментар уз измену податка о пошиљаоцу и да га упуте на остављену адресу.

Коментаре могу да упуте сви грађани Србије, сва удружења, сва предузећа и остала правна лица. Стога позивамо све грађане, сва удружења без обзира на делатност (књижевна, културно-уметничка, за заштиту људских права, удружења ветерана, удружења за неговање традиције ослободилачких ратова, итд.), све предузетнике, сва предузећа  и остале који препознају значај српског језика и ћириличног писма у Србији у пословним трансакцијама да се укључе у коментарисање наведених закона. Прилажемo модел коментара који можете да преузмете са линка. Допишите оно што сматрате да је целисходно поготово у делу образложења.
Коментари и образложење у наведеном документу са коментарима су следећи:

2. Конкретан део Нацрта законa о електронским медијима чију измену предлажете и Ваш предлог за измену


У члану 22, став 1, тачка 17 после дела текста „заштита српске културе“ унети допуну текста тако да после наведених речи стоји  „ , српског језика и ћириличног писма“ тако да наведена тачка гласи
17. предузима мере којима се подстичу очување и заштита српске културе, српског језика и ћириличног писма, као и културе и језика националних мањина;



У члану 69, став 1, после дела текста „српском језику“ унети допуну текста тако да после наведених речи стоји  „и ћириличном писму“ тако да наведени став гласи
(1)Пружалац медијске услуге је обавезан да програмске садржаје објављује на српском језику и ћириличном писму, или да обезбеди да се програмски садржаји који су произведени на страним језицима објављују преведени на српски језик и ћирилично писмо.



3. Образложење упућеног предлога за измену Нацрта закона о електронским медијима





Први разлог предложених измена је усаглашавање са чланом 10. Устава Републике Србије којим је уређено да је у службеној употреби у Србији српски језик и ћирилично писмо. Наведеним изменама доследно се уставна норма уграђује у Нацрт тако да се избегава двосмисленост тумачења јер је у неслужбеној, колоквијалној, употреби у Србији и латинично писмо. Наведеним изменама се допуњује и Закон о службеној употреби језика и писма ситуацијама које у њему нису обухваћене односно службени језик и службено писмо се на бази ових измена уводи у медијску сферу која није њиме обухваћена.
Други разлог је пракса свих европских држава да важи правило „једна држава, један језик, једно писмо“ чиме Србија постиже да се избегава коришћење два писма у једној важној сфери живота у којој се грађани Србије појављују као корисници медијских услуга.
Нема никаквог законског а ни другог историјског или цивилизацијског разлога за некоришћење јединог и Уставом загарантованог службеног писма, при чему велики број грађана вређа дискриминаторски однос према српској ћирилици и српској култури уопште. Уосталом и у Европи се чине велики напори у очувању националног идентитета и неотуђивог права грађана на своја етничка обележја, своју културу и духовну баштину, као и неотуђивог права на очување свога језика и писма. Наведеним изменама нацрта постиже се да се у медијској сфери користи један језик и једно писмо у складу са тежњама Србије да буде део Европске Уније.

Латиница (Гајева  латиница, гајевица) је ортографски хрватска  латиница и по међународном стандарду  ISO 12199 (Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet ) међу језицима који користе латинична слова не наводи се српски језик. Пошто је Хрватска регистровала хрватски језик својом латиницом (која се и даље неслужбено користи у Србији у правно необавезујућим, неслужбеним, ситуацијама), све што се напише на таквој гајевој латиници се књижи као хрватска културна баштина. Ушавши ове године у Европску унију Хрватска  је тамо регистровала свој језик и писмо на основу члана 12 Устава Хрватске. У информационим технологијама по међународној пракси, језици се означавају само по њиховом називу, јер ту важи правило један језик – једно писмо. И тако све што се постави у електронској форми на латиници (хрватској) у свету информационих технологија се такође третира да је написано на хрватском језику, а само што је написано  на ћирилици (српској) сматра се да је написано српским језиком. Из тих разлога тек се предложеним изменама Нацрта пружа пуна подршка српским електронским медијима да буду препознатљиви у свету.

Такође не треба занемарити да коришћењем српског језика и ћириличног писма додатно помажемо српску привреду јер је она конкурентнија на домаћем тржишту због неопходности да страни испоручиоци медијских услуга изврше локализацију својих услуга односно да запосле домаће раднике који знају српски језик и ћирилично писмо за потребе локализације. Што се тиче наступа српских фирми на страним тржиштима оне ионако морају да врше прилагођавање својих услуга тим тржиштима. Ако наши електронски медији морају да се прилагођавају страним тржиштима онда нека се и страни електронски медији прилагоде условима на тржишту Србије чиме се постиже фер размена.





Нацрт закона о јавним медијским сервисима

Имајући у виду члан 9. Нацрта закона о јавним медијским сервисима немамо примедби на наведни нацрт.
Члан девет Нацрта о јавним медијским сервисима гласи:

Употреба језика и писма

Члан 9.

(1)Јавни медијски сервис дужан је да у програмима користи српски језик и ћирилично писмо.

(2)Употреба српског језика није обавезна у програму намењеном припадницима националних мањина и етничких група, али се ови програми по потреби титлују на српски језик.

(3)Употреба српског језика и ћириличког писма није обавезна ни:
1)     ако се објављују филмови и друга аудио-визуелна и радијска дела у изворном облику;
2)     ако се објављују музичка дела с текстом који је писан на страном језику;
3)     ако су програми намењени учењу страног језика;
4)     ако су програми намењени страним држављанима или грађанима Републике Србије који живе ван њене територије, који те програме не могу пратити на српском језику;
5)     ако се у програму, ради веродостојности информације, објављују документ или изјава у изворном облику.



ШОКАНТНО: Заједница фудбалских клубова Јелен супер лиге Србије одриче се ћирилице



Заједница фудбалских клубова Јелен супер лиге Србије  је одлучила да се одрекне ћирилице, српске традиције, српске културе и српских навијача увођењем као службеног писма латиничног.
Уместо Заједнице фудбалских клубова Јелен супер лиге Србије добили смо Zajednicufudbalskih klubova Jelen super lige Srbije (www.superliga.rs)
То очигледно није случајно јер је њихов службени сајт  само на латиници а већина клубова чланова заједнице (тачније 14 од 16) искључиво користи латиницу на званичним сајтовима.
Није потребано подсећати да је службено писмо у Србији ћирилично у складу са Уставом Републике Србије  и Законом о употреби службеног језика и писма.
Ситуација је шокантна јер нико није био припремљен за овај брутални чин одрицања од Србије, српске културе, српске традиције, од вредности српског фудбала који је до пре пар година као службено писмо искључиво користио ћирилично писмо.
За очајно стање у вези коришћења ћирилице у Заједници и спортским клубовима чланицама Заједнице одговорни су именом и презименом следећа лица Заједнице фудбалских клубова Јелен супер лиге
  • Председник Заједнице и управног одбора: Драгољуб Лекић
  • Генерални секретар: Бранислав Делић
  • Подпредседници Заједнице и управног одбора:
  • Драча Горан- Спартак Златибор Вода
  • Ристић Зоран - Јавор
  • Надзорни одбор:
  • Поповић Ненад
  • Тадић Драган
  • Витић Предраг
Одговорни су и чланови Скупштине Заједнице који нису реаговали и који су аминовали одрицање од коришћења ћирилице у Заједници:
  • ФК ПАРТИЗАН Ђурић Драган, Јовичић Миле
  • ФК ЦРВЕНА ЗВЕЗДА Џајић Драган, Зечевић Томислав
  • ФК ВОЈВОДИНА Бутуровић Балша, Рабреновић Радислав
  • ФК ЈАГОДИНА Милановић Горан, Јеремић Животије
  • ФК СЛОБОДА ПОИНТ Павловић, Борко Витић Предраг
  • ФК РАДНИЧКИ 1923 Марјановић, Миленко Матић Дража
  • ФК ХАЈДУК Тадић Драган, Осмајлић Зоран
  • ОФК БЕОГРАД Лекић Драгољуб, Минић Момчило
  • ФК ЈАВОР Ристић Зоран, Лишанин Никола
  • ФК РАД Цветковић Милош, Поповић Ненад
  • ФК РАДНИЧКИ НИШ Булатовић Дарко, Секулић Милош
  • ФК НОВИ ПАЗАР Малићевић Сеад, Брунчевић Сеад
  • ФК СПАРТАК Драча Горан, Џимовић Дамир
  • ФК НАПРЕДАК Арсић Владимир, Пајић Драган
  • ФК ЧУКАРИЧКИ Јанковић Миодраг, Станојевић Горан
  • ФК ДОЊИ СРЕМ Алексић Милан, Деспотовић Драган
Не мању одговорност сносе и чланови Извршног одбора Заједнице:
  • ФК ПАРТИЗАН Ђурић Драган
  • ФК ЦРВЕНА ЗВЕЗДА Џајић Драган
  • ФК ВОЈВОДИНА Бутуровић Балша
  • ФК ЈАГОДИНА Милановић Горан
  • ФК СЛОБОДА ПОИНТ Павловић Борко
  • ФК РАДНИЧКИ 1923 Марјановић Миленко
  • ФК ХАЈДУК Тадић Драган
  • ОФК БЕОГРАД Лекић Драгољуб
  • ФК ЈАВОР Ристић Зоран
  • ФК РАД Цветковић Милош
  • ФК РАДНИЧКИ НИШ Булатовић Дарко
  • ФК НОВИ ПАЗАР Малићевић Сеад
  • ФК СПАРТАК Драча Горан
  • ФК НАПРЕДАК Арсић Владимир
  • ФК ЧУКАРИЧКИ Јанковић Миодраг
  • ФК ДОЊИ СРЕМ Алексић Милан
Једини светли примери су ФК ВОЖДОВАЦ - Београд  и ФК ЦРВЕНА ЗВЕЗДА - Београд који се нису одрекли својих навијача и Србије.
То су омогућили одговорни чланови управа ова два спортска клуба и то:
Испред ФК ВОЖДОВАЦ - Београд  који искључиво користи ћирилицу:
Бранимир Бабарогић, председник; Зоран Перић, спортски директор; Драган Пилиповић, секретар; Бојан Ћосић, директор омладинске школе; Ненад Лалатовић, шеф стручног штаба; Александра Обрадовић, ПР клуба
односно испред  ФК ЦРВЕНА ЗВЕЗДА - Београд где је равноправно заступљена и ћирилица и латиница:
Председник: Драган Џајић;  Потпредседници: Ивица Тончев, Небојша Човић, Ивица Тончев, Славиша Кокеза; Чланови: Aлександар Антић,  Слободан Бабић,  Бранко Радујко, Миодраг Лемајић, Предраг Ћулибрк, Божидар Церовић, Милован Станишић, Миљко Ристић, Душан Савић, Бранко Ковачевић, Зоран Башановић, Марко Ћулибрк
 Они клубови чије управе треба да се стиде одустајања од коришћења ћирилице а тиме и од традиције српског фудбала, српске културе, па и саме Србије наведени су у табели.
Поред адреса сајтова дат је и списак чланова управе и адресе епоште на које можемо (и морамо) да пишемо и да изразимо протест због некоришћења ћирилице у спорту и намере наведених да СРПСКИ ФУДБАЛ постане SRPSKI FUDBAL.
Навијачи фудбалских клубова чланова Заједница фудбалских клубова Јелен супер лиге Србије  ви сте на потезу. Јер ако не реагујете сада СРБИЈА ће врло брзо постати SRBIJA што је циљ управе Заједнице.


Клуб:
ФК ПАРТИЗАН - Београд
Адреса сајта:
Управа:
Председник, Драган Ђурић; Потпредседник, Миле Јовичић, дипломирани правник, већински сувласник и генерални директор “Топола комерц”; Бранко Ружић, министар у Влади Србије; Ратко Затезало, генерални директор и сувласник фирме “Петробарт – Авиа”; Мирослав Атељевић, власник и директор фирме “Акмер – М.” Швајцарска; Потпредседник, Ратимир Бабић; Потпредседник, Душко Јовановић, председник Друштва “САВА ОСИГУРАЊЕ” а.д.о. Београд; Милан Обућина, ген.сек. ЈСД Партизан; Алберт Нађ, спортски директор ФК Партизан; Милун Тодоровић, Ауто Чачак; Маричић Иван, Српска банка, председник; Медић Новак, заменик генералног секретара председника Владе Србије; Петричевић Предраг, СМБ Градња, генерални директор
Адресе епоште:


Клуб:
ОФК БЕОГРАД - Београд
Адреса сајта:
Управа:
ПРЕДСЕДНИК УПРАВНОГ ОДБОРА: ДР ЗВЕЗДАН ТЕРЗИЋ; ПОТПРЕДСЕДНИЦИ УПРАВНОГ ОДБОРА: ДРАГОЉУБ ЛЕКИЋ - Председник Заједнице суперлигаша, власник "Витро Гроуп-а"; СТОЈАН КЉАЈИЋ - Доктор војних наука и власник привредног друштва "Интер Сафе Бусинесс"; ЧЛАНОВИ УПРАВНОГ ОДБОРА: Драгољуб Лекић - Председник Заједнице суперлигаша, власник "Витро Гроуп-а"; Стојан Кљајић - Доктор војних наука и власник привредног друштва "Интер Сафе Бусинесс"; Момчило Минић - Председник Скупштине Београдског сајма. Бивши директор Пекабете и члан УО привредних комора Југославије и Србије; Дракче Димитријевић - адвокат, радио у правосудју и СМУП – Интерпол; Александар Гајовић - саветник у Министарству клутуре информисања, новинар и књижевник; Божидар Миленковић - директор ОСД Београд и бивши фудбалер ОФК Београд; Синиша Праљачић - Регионални директор за регију Београд  и директор Филијале Београд ДДОР НС
Адресе епоште:

Клуб:
ФК СПАРТАК - Суботица
Адреса сајта:
Управа:
Председништво: Драган Симовић, председник; Жељо Кнежевић, потпредседник; Душан Оџаклић, потпредседник;Чланови: др. Златко Бешлагић; Зоран Трипковић; Зоран Дошло; Јожеф Каса; др. Томислав Стантић; Живојин Јанић; Арсен Ђурић; Жељко Савић; Горан Драча; Богдан Лабан; Лазар Дулић; Шандор Шомођи; Бранко Ћурчић; Срђан Ђурица; Бранислав Јовановић; Роберт Ежиаш; Мирко Лазић; Предраг Петричевић; Ненад Иванишевић
Адресе епоште:

Клуб:
ФК ВОЈВОДИНА - Нови Сад
Адреса сајта:
Управа:
Председник: Балша Буторовић; Потпредседници: Душан Влаовић, Матеја Кежман; Чланови УО:Стеван Лалошевић, Ђерђ Балатон, Горан Мачкић, Жељко Јакшић, Никола Ћировић
Адресе епоште:
rrabrenovic@fcvojvodina.co.rs, avlaskalic@fcvojvodina.co.rs, office@fcvojvodina.co.rs, mcabric@fcvojvodina.co.rs, dusko.grujic@fcvojvodina.co.rs, dusko.grujic@fcvojvodina.co.rs, nusasenk@fcvojvodina..co.rs, mcabric@fcvojvodina.co.rs, office@fcvojvodina.co.rs, office@fcvojvodina.co.rs, office@fcvojvodina.co.rs, tknezevic@fcvojvodina.co.rs, okrsmanovic@fcvojvodina.co.rs, dcapelja@fcvojvodina.co.rs, marketing@fcvojvodina.co.rs, info@fcvojvodina.co.rs,

Клуб:
ФК ЈАГОДИНА - Јагодина
Адреса сајта:
Управа:
Милановић Горан, председник; Јовановић Животије, потпредседник; Чланови  Управног одбора:Васић Зоран, Јеремић Животије, Вујић Љубиша, Маровић Бобан, Панић Властимир; Гајин Славко, генерални секретар; Пантелић Славиша, директор стадиона
Адресе епоште:
fkjagodina@open.telekom.rs

Клуб:
ФК ЈАВОР - Ивањица
Адреса сајта:
Управа:
Лазовић Драгомир, председник; Лишанин Никола, генерални менаџер клуба; Савић Томислав, спортски директор; Мартиновић Милан, секретар
Адресе епоште:
javor1912@gmail.com

Клуб:
ФК РАД - Београд
Адреса сајта:
Управа:
Ненад Поповић, генерални директор; Иван Стојић, спортски директор; Милош Цветковић, секретар стручног штаба; Сања Узелац, пословни секретар; Владан Миљковић, правна служба; Владимир Савић, официр за медије
Адресе епоште:
n.popovic@fcrad.co.rs, i.stojic@fcrad.co.rs, m.cvetkovic@fcrad.co.rs, s.uzelac@fcrad.co.rs, v.miljkovic@fcrad.co.rs, v.savic@fcrad.co.rs, webmaster@fcrad.co.rs, d.zorko@fcrad.co.rs, v.rakic@fcrad.co.rs

Клуб:
ФК ДОЊИ СРЕМ - Пећинци
Адреса сајта:
Управа:
Миленко Ђурђевић, председник; Драган Деспотовић, спортски директор; Синиша Ђокић, генерални секретар; Љубомир Ристовски, шеф стручног штаба
Адресе епоште:
info@fkdonjisrem.com

Клуб:
ФК НАПРЕДАК - Крушевац
Адреса сајта:
Управа:
Марко Мишковић, директор; Управни одбор: Председник Клуба Горан Карић, генерални директор Делта Спорта; Чланови Управног одбора Јордан Џаковић, Воја Жанетић, Владимир Матијашевић, Даница Ђорђевић, Владимир Арсић, Гордан Стефановић, Драгиша Бинић и Жарко Анђелковић.
Адресе епоште:
kontakt@fknapredak.rs <kontakt@fknapredak.rs>

Клуб:
ФК ЧУКАРИЧКИ - Београд
Адреса сајта:
Управа:
Миодраг Јанковић, председник; Директори: Горан Станојевић, Милош Јанковић; Александар Перин, генерални секретар; Зоран Поповић, спортски директор; Владан Милојевић, шеф стручног штаба
Адресе епоште:
aleksandar.perin@fkcukaricki.rs, momir.mileta@fkcukaricki.rs

Клуб:
ФК РАДНИЧКИ - Ниш
Адреса сајта:
Управа:
Дарко Булатовић, председник УО; Бобан Станковић, генерални секретар; Драгољуб Беквалац, шеф стручног штаба
Адресе епоште:

Клуб:
ФК РАДНИЧКИ 1923 - Крагујевац
Адреса сајта:
Управа:
Миленко Марјановић, председник;Драган Анђелић, директор; Дарко Брадоњић, генерални секретар; Радмило Иванчевић, шеф стручног штаба
Адресе епоште:
prmenadzer@fkradnicki.com, marketing@fkradnicki.com, os.sekretar@fkradnicki.com

Клуб:
ФК СЛОБОДА ПОИНТ - Ужице
Адреса сајта:
Управа:
Драган Суботић, Председник УО; Зоран Дракулић, председник скупштине; Борко Павловић, заменик председника УО; Предраг Витић, генерални секретар; Драгић Нешковић, спортски директор
Адресе епоште:

Клуб:
ФК НОВИ ПАЗАР - Нови Пазар
Адреса сајта:
Управа:
Небојша Вигњевић, спортски Директор; Милан Милановић, шеф стручног штаба
Адресе епоште: